الارشيف / اخبار الخليج

جائزة الشيخ زايد للكتاب تعلن القائمة الطويلة لفرع الترجمة

Advertisements

شكرا لقرائتكم خبر عن جائزة الشيخ زايد للكتاب تعلن القائمة الطويلة لفرع الترجمة والان نبدء باهم واخر التفاصيل

متابعة الخليج 365 - ابوظبي - أبوظبي: ”الخليج 365”


أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب اليوم عن القائمة الطويلة لفرع «الترجمة»، والتي اشتملت على 10 أعمال من أصل 74 عملاً مترجماً من اللغات الإنجليزية والفرنسية والألمانية ينتمي مؤلفوها إلى 19 دولة عربية معظمها من مصر وتونس والسعودية وسوريا والمغرب.
وقد ضمت الترجمات من الإنجليزية ستة أعمال، جاء اثنان منها من منشورات دار التنوير - بيروت وهما: «النظام السياسي في مجتمعات متغيرة» للمؤلف صمويل هنتجتون ترجمة الأكاديمي المصري حسام نايل- 2017، وكتاب «الكون الأنيق» للمؤلف برايان جرين، ترجمة محمد فتحي خضر من مصر - 2017.
أمّا باقي الأعمال المنقولة من الإنجليزية فهي: «التحول الإلكتروني: ترسيخ استراتيجيات التنمية الحديثة» من تأليف ناجي كي. حنا، ترجمة د. عجلان بن محمد الشهري من والصادر عن معهد الإدارة العامة- الرياض 2016، وكتاب «الثورة الرابعة: كيف يعيد الغلاف المعلوماتي تشكيل الواقع الإنساني» من تأليف لوتشيانو فلوريدي وترجمة لؤي عبدالمجيد السيد من مصر، ومن منشورات المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب، الكويت - 2017، وكتاب «قصة الفن» للمؤلف إرنست جومبرتش، ترجمة عارف حديقة من سوريا ومنشورات هيئة البحرين للثقافة والآثار - 2016. وكتاب «القاهرة منتصف القرن التاسع عشر» للمؤلف إدوارد وليم لين وترجمة الباحث أحمد سالم سالم من مصر والصادر عن الدار المصرية اللبنانية- القاهرة 2017.
أما الأعمال المترجمة من اللغة الفرنسية إلى العربية فضمت ثلاثة أعمال هي: كتاب«تاريخ العلوم وفلسفتها» للمؤلف توماس لوبلتييه وترجمة محمد أحمد طجو من سوريا، ومن منشورات المجلة العربية - الرياض 2017، وكتاب «لماذا نتفلسف؟» للكاتب جان فرانسوا ليوتار، ترجمة يوسف السهيلي من تونس والصادر عن دار التنوير- تونس 2017، وكتاب «الكتابة والشفوية في بدايات الإسلام» للمؤلف جريجور شولر ترجمة رشيد بازي من المغرب، ومن منشورات المركز الثقافي للكتاب - بيروت/ الدار البيضاء 2016.
بالإضافة إلى ترجمة واحدة من الألمانية إلى العربية بعنوان «نظرية استيطيقية» للفيلسوف تيودور ف. أدورنو، ترجمة ناجي العونلي من تونس ومن منشورات الجمل - بيروت 2017.
يذكر أنه تم الإعلان عن القوائم الطويلة للفروع «الفنون والدراسات النقدية»، و«التنمية وبناء الدولة» و«الآداب» و«أدب الطفل» و«المؤلف الشاب» خلال الأسابيع الماضية.

Advertisements

كانت هذه تفاصيل خبر جائزة الشيخ زايد للكتاب تعلن القائمة الطويلة لفرع الترجمة لهذا اليوم نرجوا بأن نكون قد وفقنا بإعطائك التفاصيل والمعلومات الكامله ولمتابعة جميع أخبارنا يمكنك الإشتراك في نظام التنبيهات او في احد أنظمتنا المختلفة لتزويدك بكل ما هو جديد.

كما تَجْدَرُ الأشاراة بأن الخبر الأصلي قد تم نشرة ومتواجد على صحبفة الخليج وقد قام فريق التحرير في الخليج 365 بالتاكد منه وربما تم التعديل علية وربما قد يكون تم نقله بالكامل اوالاقتباس منه ويمكنك قراءة ومتابعة مستجدادت هذا الخبر من مصدره الاساسي.

Advertisements

قد تقرأ أيضا