الارشيف / فن ومشاهير

«هموم الترجمة» في بيت السرد

Advertisements

شكرا لقرائتكم «هموم الترجمة» في بيت السرد ونؤكد لكم باننا نسعى دائما لامدادكم بكل ماهو جديد وحصري والان ندخل في التفاصيل

الرياض - عبدالله السعيد - يقدم بيت السرد بجمعية الثقافة والفنون في الدمام، مساء اليوم محاضرة بعنوان "هموم الترجمة: تحوير وجهة النظر الزمانية في الرواية" يقدمها د. كميل الحرز، ويدير المحاضرة د. مبارك الخالدي.

يذكر أن د. كميل الحرز أستاذ مساعد في جامعة الملك فيصل، حصل على درجة الدكتوراه من جامعة ليدز بإنجلترا، وتمحورت دراسته حول صوت المترجم وأسلوبه، وأثر خياراته اللسانية على وجهات النظر السردية في الرواية، نشر عدداً من الترجمات في الشعر، ونشر كذلك ترجمة لدراسة نقدية لكوتْسي حول رواية في إس نايبول «نصف حياة».

كما سيقدم مساء الغد "ورشة بيت السرد" لمناقشة رواية كارسن ماكالرز "أنشودة المقهى الحزين" ترجمة الأديب علي المجنوني، الذي سيشارك من الولايات المتحدة الأميركية بورقة يتحدث فيها عن أسباب اختياره وترجمته للرواية، وعن تجربته في الترجمة.

Advertisements

كانت هذه تفاصيل خبر «هموم الترجمة» في بيت السرد لهذا اليوم نرجوا بأن نكون قد وفقنا بإعطائك التفاصيل والمعلومات الكامله ولمتابعة جميع أخبارنا يمكنك الإشتراك في نظام التنبيهات او في احد أنظمتنا المختلفة لتزويدك بكل ما هو جديد.

كما تَجْدَرُ الأشاراة بأن الخبر الأصلي قد تم نشرة ومتواجد على جريدة الرياض وقد قام فريق التحرير في الخليج 365 بالتاكد منه وربما تم التعديل علية وربما قد يكون تم نقله بالكامل اوالاقتباس منه ويمكنك قراءة ومتابعة مستجدادت هذا الخبر من مصدره الاساسي.

Advertisements